Een Duitssprekende harem
| Authors | |
|---|---|
| Publication date | 2008 |
| Journal | Odeon |
| Volume | Issue number | 18 | 68 |
| Pages (from-to) | 8-9 |
| Organisations |
|
| Abstract |
In 1781 ontvangt Leopold Mozart een brief van zijn zoon Wolfgang: 'Eergisteren gaf Stephanie junior me een libretto om te componeren. Het is uitstekend. Het onderwerp is Turks en de titel luidt: Belmonte und Constanze oder Die Verführung aus dem Serail.' Tot op heden wijzen Mozart-biografen lachend op dat 'Verführung': 'De verleiding uit de harem.' Men bracht deze freudiaanse vergissing in verband met Mozarts verloofde Konstanze, die hem volgens Leopold en anderen zou hebben verleid, en zag in de verspreking een verklaring voor zijn interesse in de tekst. Dat is natuurlijk onzin. Mozart noemt een libretto niet goed omdat hij zich (misschien) in een detail herkent. Wat is er dan zo uitstekend aan?
|
| Document type | Article |
| Language | Dutch |
| Permalink to this page | |