Hintergründe eines altniederländischen Textes
| Authors | |
|---|---|
| Publication date | 2010 |
| Journal | Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik |
| Volume | Issue number | 66 |
| Pages (from-to) | 63-74 |
| Organisations |
|
| Abstract |
Die fragmentarischen Wachtendonckschen Psalmen aus dem 10. Jahrhundert weisen auch innerhalb der Fragmente Lücken auf. Dazu kommt die unterschiedliche Übersetzungstechnik: manchmal gut, manchmal mangelhaft. Das deutet darauf hin, dass an der Übersetzung mehrere Personen beteiligt waren und dass der volkssprachige Text möglicherweise auf eine Gebrauchshandschrift zurückgeht, an der verschiedene Glossatoren gearbeitet haben. Der altniederländische Bearbeiter hat vielleicht den Text an manchen Stellen in seiner eigenen Sprache ergänzen müssen. |
| Document type | Article |
| Published at | http://www.ingentaconnect.com/content/rodopi/abag/2010/00000066/00000001/art00006 |
| Permalink to this page | |