El Corán abreviado entre mudéjares y moriscos Tipología textual y estudio contrastivo
| Authors | |
|---|---|
| Supervisors |
|
| Cosupervisors |
|
| Award date | 15-02-2024 |
| Number of pages | 283 |
| Organisations |
|
| Abstract |
La presente tesis doctoral investiga un subgénero textual en que el libro sagrado del islam circula entre las minorías musulmanas hispánicas entre los siglos XV y XVII. La denominación empleada de manera más frecuente por los especialistas para referirse a estos textos desde finales del siglo XIX ha sido “Corán abreviado”. Sin embargo, la naturaleza de los mismos no corresponde a la de un Corán, entendido como una unidad textual compuesta de ciento catorce azoras, sino a una selección de sus contenidos.
En este trabajo se establece que cuarenta y siete textos, fundamentalmente escritos en árabe, pero que desde el siglo XVI a menudo incluyen también su traducción, conforman el corpus conservado de estas selecciones. Los elementos que integran estas selecciones muestran diferencias entre sí, lo cual revela la existencia de un modelo textual cuya estructura evoluciona formalmente entre mediados del siglo XV e inicios del siglo XVII. De acuerdo con esta evolución histórica y formal, se tratan los usos de estos textos en contextos rituales y pedagógicos entre estas minorías. Una de estas selecciones, según un testimonio de principios del siglo XVII, se corresponde con “los tres ḥizbes arábigos”. Esta identificación permite postular que estas composiciones junto con otras similares procedentes de otros contextos islámicos conforman un género textual, las selecciones coránicas, y que las selecciones producidas por las minorías musulmanas hispánicas resultan uno de sus subgéneros, los “ḥizbes”. |
| Document type | PhD thesis |
| Language | Spanish |
| Downloads | |
| Permalink to this page | |
